Specialized in chemistry, energy, engineering and construction thanks to my degree in Industrial Engineering and a “Post-Grado”(Master’s degree) in Renewable Energies. I am in a position to translate technical text quickly and effectively.
I can translate up to 3.000 words a day, from monday till Friday. If you need to recieve your translation faster, don’t hesitate to contact me!
Do you have to present a dossier in another country? Would you like to apply for a job in a foreign country? Have you decided to live in another country and look for a job there ? I can translate you CV and suggest a model that fits in this country.
A book, a song, or any other kind of text that does not fit in either of the two preceding areas, belongs to this section. Please request an estimate via the contact form and I’ll reply within 24 hours.
I am Belgian and native French-speaker. I was born in Brussels. I studied in Liège and I am an Industrial Engineer. When I finished my studies I moved to Spain (Zaragoza) to improve my Spanish. Once there, I took a Master's in "Renewable Energy Management and Development". Then I moved to Valencia. Since then, I have combined my professional career as a translator with several jobs related to Foreign Trade. The most important commitment for me is customer's satisfaction, so I always respect deadlines. My strengths are the following: Mastery of languages, competitive pricing, speed and technical knowledge.
Knowledge of languages
Spanish, English and French
Chemistry, engineering, construction, energy
Up to 3.000 words a day
In this section you will find my rates according to the type of traduction you need. If you don't find what you need or you prefer to recieve a budget perfectly adapted to your needs, don't doubt to send me a message through the contact form.I can translate up to 3.000 words a day, from Monday till Friday. If you need to receive your translation faster, those prices will be increased by 30%.
0,05£ (ex VAT)
Any kind of text, excluding technical ones.
0,07£ (ex VAT)
Curriculum vitae adapted to the destination country.
This post is part of what happened to me when I came to Spain. Pay attention, it could happen to you! If an interpreter would have been with me it did probably not happen. Arriving to Zaragoza, where I landed for the first time, I could not yet speak Spanish and the first months were[…]